By the beginning of 21 century intensifies the continuous problem of all libraries:
on the one hand that is ensuring good physical condition of the rare books
collection, and on the other hand – necessity of consideration the readers’
interests, who need to use those books. This complex issue of preservation
and access in full measure now appeared in Tajikistan.
This issue became the main goal of this project on access to rare books and preservation
of those books in the library of Academy of Sciences on Tajikistan, funded by
the US Embassy in Tajikistan under the Ambassador Fund on cultural heritage preservation
program.
Ambassador Fund on cultural heritage preservation program was launched by the
Congress in 2001 and it is being implemented by the Bureau of Educational and
Cultural Affairs of the United States Department of State. The mission of the
program is assistance to developing countries in preserving their cultural heritage
including preservation of monuments, rare books, dance and musical arts masterpieces,
valuable museum collections. Documental heritage preservation activities of the
libraries excellently demonstrate international community efforts in world cultural
heritage preservation efforts.
One of the largest book collections in Tajikistan is the collection of the Central
Scientific library of Academy of Sciences of Republic of Tajikistan, numbering
approximately one and a half million items. Among the most valuable book collections
of the academic library is the Rare Book collection with over fifteen thousands
books.
This electronic publication is devoted to the remarkable specimen from
the library rare book collection, the “Russian-Tajik Dictionary”, published
in 1899 in New Bukhara (Kagan city). The dictionary was compiled by Shoh-Khaidar
Khatymtaev, published by I.Y. Baranovsky, and approved by the Russian Imperial
Political Agency in Bukhara.
The book is missing the original book cover, and the current binding appeared
much later. The absence of the fly-leaf and several last pages significantly
complicates revelation of additional information about this publication. For
example, we are not able to determine the number of copies of this edition.
This publication is from the private book collection of Professor M. Andreev,
which was acquired by the Academy library in 1967 and represents a valuable
addition to the regional studies literature. M. Andreev is well-known for his
scientific publications on history, culture and ethnography of the Tajiks.
Throughout his creative life M. Andreev collected books and historical sources,
which resulted in a unique book collection devoted to the history and culture
of the Central-Asian region.
It is not possible to determine how and when the “Russian-Tajik Dictionary”
was added to the book collection of M. Andreev, but its presence only enriches
the value of the collection, since the Dictionary can be considered as the
first linguistic Russian-Tajik Dictionary in Tajik linguistic history.
The prominent Tajik scientists A. Mukhtarov and A. Saifullaev in their article
in the newspaper “Communist of Tajikistan”, 1981, noticed the originality and
significance of this Dictionary, unknown to the general reader audience. It
is interesting to note that they were writing about a copy in the Russian State
library in Moscow. We can be proud of the fact that one copy of this valuable
edition is in the Academy library of Tajikistan, and we are able to offer readers
the electronic version on CD, which creates favorable conditions not only for
scientific research and study of this publication, but also gives an opportunity
to the wider audience of readers to get acquainted with this dictionary, and
use it.
Almost simultaneously with the publication of the “Russian-Tajik Dictionary”,
in another part of the world, Paris, 1902, the book by H. Krafft about his
journey to Russian Turkestan (Krafft, Hugues. A travels le Turkistan Russe.
– Paris, 1902.) was issued.
This book is of a great interest not only because of the well written text,
but mainly thanks to the large number of beautiful pictures, representing the
everyday life and history of the people living in this region.
The Academy library took the responsibility of publishing in one CD this unique
linguistic dictionary together with the photographic pictures of the people,
living at that time, from the book of H. Krafft. One of our goals was to show
how the people looked who spoke Tajik in the beginning of the 20th century,
which gives us the right to name this electronic publication “Language and
People”.
|